Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة النقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدة النقل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avant ce transfert, le Greffier informe le condamné de la teneur du présent Accord.
    ويبلغ رئيس القلم الشخص المدان قبل نقله بمحتويات هذا الاتفاق.
  • Le coût et la durée du transport peuvent augmenter en fonction de l'infrastructure dont dispose le pays de transit sur le plan des transports, des institutions et des ressources humaines.
    وتكلفة ومدة النقل قد تتعرضان للارتفاع وفْق ما لدى بلد العبور من هياكل أساسية على صعيد النقل والمؤسسات والموارد البشرية.
  • Dans ce cas, sa responsabilité pour les marchandises s'étend sur la durée du contrat de transport.
    وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل بشأن البضاعة هي مدة عقد النقل.
  • On a continué en 2004 de fournir divers types de services de télécommunications au moyen de systèmes spatiaux: communications téléphoniques et télégraphiques longue distance, retransmission de programmes de radio et de télévision, transmission de données pour le compte de plusieurs administrations publiques et secteurs industriels de la Fédération de Russie et communications internationales.
    وفي عام 2004، استمر توفير أنواع شتى من خدمات الاتصالات اللاسلكية باستخدام النظم الفضائية. وشملت هذه الخدمات الاتصالات الهاتفية والتلغرافية طويلة المدى، ونقل برامج الإذاعة والتلفزيون، وإرسال المعلومات إلى مختلف الصناعات والإدارات الحكومية في الاتحاد الروسي، بالإضافة إلى الاتصالات الدولية.
  • Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, comme cela a été proposé, l'approche adoptée à l'article 18-4 de la Convention de Montréal, qui dispose ce qui suit: “La période du transport aérien ne couvre aucun transport terrestre, maritime ou par voie d'eau intérieure effectué en dehors d'un aéroport.
    ولعلّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في النهج المتّبع في المادة 18 (4) من اتفاقية مونتريال التي نصها كالآتي: "لا تشمل مدة النقل الجوي أي نقل بري أو نقل بحري أو نقل في مجار مائية خارج المطار.
  • Si, sans le consentement de l'expéditeur, le transporteur remplace en totalité ou en partie le transport convenu dans l'entente conclue entre les parties comme étant le transport par voie aérienne, par un autre mode de transport, ce transport par un autre mode sera considéré comme faisant partie de la période du transport aérien.”
    وإذا قام الناقل، بدون موافقة المرسل، باستبدال واسطة النقل بواسطة نقل أخرى، فيما يتعلق بالنقل كليا أو جزئيا الذي يتناوله الاتفاق بين الأطراف باعتباره نقلا جويا، فإن النقل بتلك الواسطة الأخرى يعتبر أنه تم ضمن مدة النقل الجوي".
  • L'expédition à un débitant autorisé de poudre et munitions provenant soit de l'étranger, soit d'une fabrique ou d'un dépôt autorisé par la loi, doit avoir lieu sous le couvert d'un laissez-passer qui est obligatoirement présenté pendant la durée du transport à toute réquisition des autorités civiles et militaires.
    ويجب أن يتم إرسال الشحن إلى البائع بالتجزئة المرخص له للبارود والذخيرة القادمة إما من الخارج أو من مصنع أو مستودع مرخص به قانونا، بجواز مرور يقدم وجوبا خلال مدة النقل عند كل طلب من السلطات المدنية والعسكرية.
  • Les progrès en ce qui concerne le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des transports sont contrastés.
    وتفاوت النجاح الذي حققته الجهود المبذولة منذ مدة لإصلاح قطاع النقل وإعادة هيكلته.
  • v) Édictent des mesures législatives, réglementaires et administratives rigoureuses en vue d'assurer le contrôle effectif du transfert illicite des armes légères et de petit calibre, y compris des mécanismes permettant l'identification de ces armes. »
    (ز) ضرورة تقييم مدى سلامة الترخيص بالنقل حسب كل حالة على حدة، ما عدا الاستثناءات المقررة صراحة.
  • La concession accordée pour le transport des voyageurs au Kenya est limitée à cinq ans.
    تقتصر مدة امتياز استغلال عمليات نقل الركاب في كينيا على خمس سنوات.